* * *
Господь – что видим мы вокруг,
Не только нас обнявший круг.
Господь – и в глубь, и в высоту.
Сумей узреть картину ту.
* * *
Надо уметь плавать,
Даже в большую волну,
Или грозит расплата —
Грузом потянет ко дну.
Может не стоит рыпаться,
Шторм хлебанул вина…
И всё равно к рыбам
Не торопись, старина.
* * *
Протоку — эту воложку
Я бродом пробреду,
И окажусь на остове,
Где ветер гнет кугу.
Нога в песок врезается,
Он крупный, не пылит.
Змеиным называется
И ни одной змеи.
* * *
Сколько их там жизней
Спереди, сбоку, сзади
Нам не дано знать жилистым,
Здесь, на жизни окладе.
Лезем опарой из буден,
Тычем в лазурь пальцем.
Предполагать будем,
Это не возбраняется.
* * *
От обезьяны мы иль может…
Пусть это дурака тревожит.
От Бога – скажем дружно,
Так видно было нужно.
* * *
Иному не надо света,
Он рыться в земле рожден;
Вопросы, что без ответа,
Его не замочат дождем.
Не полетит к звездам,
Где холод и жар-ножи.
Господь и его создал,
Зачем-то пустил жить.
* * *
Одиночества сами ищем
Забот опасаясь погонь.
Был дом, а теперь пепелище.
Кто бросил в солому огонь?
* * *
Да, юность любит яркий цвет,
Непостоянство ищет юность.
Ее охватывает южность,
Ее пугают тяжесть лет.
* * *
Кричат за речкой дергачи
И день, и ночь без передышки,
Ушей эстетских палачи,
Чтобы не дна им не покрышки.
Рассвет – голубоватый лед –
Тьму оттесняет понемногу…
Дергач трещит, а не поет.
Другие даже так не могут.
* * *
Есть течение у реки,
Звон у колоколен…
Для того и тупики –
Кто на них настроен.
* * *
Души срываются флюиды,
Саму себя лишь бередя.
Не опускайся до обиды -
Коль слушать некому тебя.
Такой судьбой задаток выдан,
Никто не знает почему.
Сам верь мечте, своим флюидам,
А там что будет, быть тому.
* * *
Как часто мы в кювет
Летим с дороги.
Мозги себе
Стараемся обновить.
Молчание не может
Навредить,
Болтливость навредила
Очень многим.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос